Сделать стартовой Добавить в избранное
 
 
Панель управления
логин :  
пароль :  
   
   
Регистрация
Напомнить пароль?
Главная страница » Запретная зона » Электронные книги » Коран. Перевод смыслов
Навигация по сайту
\2

Запретная зона
 
Расширенный поиск
Популярные статьи
» Изменены антикоррупционные обязанности руководителей го ...
» Спортсмен из Дагестана осужден за приобретение наркотич ...
» АСОНИКА на форуме Минпромторга по электронике
» Работник железной дороги осужден за дачу взятки
» В Москве возбуждено уголовное дело по факту совершения ...
» Ранее неоднократно судимый уроженец г. Брянска осужден ...
» Вынесен приговор за незаконное приобретение и хранение ...
» Работник железной дороги осужден за дачу взятки
» В Московской области вынесен приговор экс-сотруднику Уп ...
» Работник железной дороги осужден за дачу взятки
Наш опрос
Вы используете лицензионный софт?

Только лицензия.
Не все программы.
Нет возможности.
Нет категорически.
Календарь
«    Апрель 2026    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930 
Архив новостей
Рекламные объявления
|-- |
Регистрация доменов. Хостинг.
Запретная зона » Электронные книги : Коран. Перевод смыслов
 
Коран. Перевод смыслов


Коран по представлению мусульман – книга предвечная, боговдохновенная, "слово Аллаха". Об этом можно прочитать на страницах самого Корана, в котором данная особенность связывает его с древней традицией "безавторской" литературы, восходящей к таким произведениям, как Библия и Авеста.

При составлении и редактировании Корана сохранение этой традиции, очевидно, произошло под влиянием необходимости поддержания высшей категории авторитета Аллаха, культ которого вышел за пределы древнего пантеона арабов и занял место первого и единственного бога, как провозглашено в шахада – "символе веры" ислама: "Нет божества, кроме Аллаха" – "Ля илях илла ллах".

Эта особенность неоднократно разъяснялась в работах исламоведов, писавших о Коране, а также в комментариях и статьях его переводчиков, особенно тех, кто подолгу жил в странах распространения ислама. Так, арабист и иранист, автор арабско-французского словаря, издатель, исследователь и переводчик персидских классиков Манучихри и Саади, драгоман122 при французском посольстве в Иране Альбин де Биберштейн-Казимирский (1808-1887) во вступительной статье к переводу Корана, сделанному им с арабского языка на французский, писал: "...Коран не представляет нам почти никаких указаний на жизнь и особу арабского пророка. Это отстранение вообще видно во всем Коране; это слово божие, сказанное Магомету и переданное его устами народу арабскому.

Язык: русский + арабский
Формат: pdf + html
Размер: 5,5 Мб

Скачать Коран. Перевод смыслов:

Внимание! У вас нет прав, для просмотра скрытого текста.
 
 
 
 
  {related-news}  
 
 (голосов: 0)
Комментарии (0)  Распечатать
 
 
Информация
 
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.